FESTIVAL DE CANNES Entrevista al director y la guionista de “Fuori”, Mario Martone e Ippolita Di Majo: “Me gusta hacer películas sobre artistas”

Por Gabriela Bravo desde Cannes

Traducción de Sofía Schuler

El director italiano Mario Martone se presentó en la competencia oficial del Festival de Cannes con la película Fuori, basada en la vida de la escritora italiana Goliarda Sapienza. Goliarda Sapienza fue una actriz, escritora y filósofa que vivió entre 1924 y 1996, pero que su obra solamente fue publicada en Italia en 2008. Rebelde, iconoclasta y anarquista, Sapienza no encajaba en el rol que se le daba a la mujer en su época y como toda pionera, tuvo que pagar un alto precio por mantener sus ideales. Su obra más célebre, El Arte de la Alegría, solo conoció el éxito muchos años después de su muerte.

La película aborda el periodo de los años 80 en Roma, cuando Goliarda ya había escrito El Arte de la Alegría, pero ninguna editorial aceptaba imprimirla. Es una época oscura para la escritora, ya que no tiene trabajo ni esperanza, por lo que decide robar joyas en casa de sus amigos, lo que la conducirá a la cárcel. Es aquí que conocerá un universo desconocido, donde entablará una relación de amistad con varias reclusas.

Culturizarte pudo conversar con el director, Mario Martone, y con la guionista Ippolita Di Majo, de la película Fuori.

¿Cómo conoce a Goliarda Sapienza y su libro El Arte de la Alegría?

Mario Martone: El Arte de la Alegría se publicó en Italia en 2008 y nunca había oído hablar de ella antes. Eso es lo importante: nunca había oído hablar de ella antes. Era completamente desconocida antes de ese año, antes de 2008. Goliarda Sapienza sufrió la hostilidad de la sociedad cultural de la época, aunque en realidad estaba fuera de ella. A pesar de que no era la esposa, sino la pareja de un director de cine muy conocido en Italia en ese momento, Francesco Maselli, ella era conocida como una intelectual en su tiempo, pero todas las editoriales se negaron a publicar no solo El Arte de la Alegría, sino también Les Certitudes du Doute, que es una de las dos novelas en las que se basa esta película. No creo que la novela se haya traducido bien, el título sería La certeza de la duda, solo para hacerse una idea. Al final de la película vemos un segmento de un programa de televisión conducido por un periodista italiano muy conocido, Enzo Biagi, y la vemos a ella en compañía de intelectuales, siendo totalmente ignorada y ridiculizada. ¿Por qué? Porque es una rebelde, porque es un espíritu libre, porque iba en contra de la opinión dominante, exactamente las mismas cosas que hizo Pier Paolo Pasolini. Pero Pasolini era un hombre y ella era una mujer, y por lo tanto ni siquiera la escuchaban. Decidí incluir ese fragmento solo para dar una idea, un vistazo de cuánto no fue considerada, cuánto fue ignorada. Era percibida como incómoda, difícil, incluso en sus propios círculos intelectuales. Fue completamente marginada.

¿De quién fue la idea de hacer una película sobre Goliarda? ¿Y por qué eligieron este periodo de su vida?

Ippolita Di Majo: La idea inicial era centrarse en el periodo en el que Goliarda escribe El Arte de la Alegría, lo que abarca más de 10 años, y luego intenta publicarlo. Así que el enfoque era más biográfico, sobre la vida de Goliarda. En ese momento, Mario estaba involucrado en otro proyecto y yo estaba desarrollando este, pero mientras lo hacía me enamoré de este otro libro, que es uno de los dos en los que se basa la película, Las Certezas de la Duda, porque me fascinó absolutamente esta extraña historia de amistad entre ella y dos presas, y su experiencia en la cárcel. Pero con Mario teníamos un acuerdo y yo quería respetarlo, no quería traicionar nuestro pacto, pero no pude, simplemente no pude escribir sobre el proyecto como lo habíamos concebido originalmente. Así que seguí escribiendo el guion mientras él estaba ocupado en lo suyo y, al final, cuando estuvo listo para leerlo, tuve que confesarle que no había podido escribir ni desarrollar nuestra idea original. Él leyó el nuevo guion y, por suerte, le gustó.

M.M: Me sentí libre cuando ella me dio este tema.

Cuando invitaste a Valeria Golino, ¿ya sabías que estas dos mujeres se habían conocido antes?

M.M: Sí, en realidad pensamos en Valeria Golino desde el principio para el papel de Goliarda Sapienza. Y fue simplemente una coincidencia mágica que, al mismo tiempo, Valeria Golino hubiera decidido hacer una película basada en El Arte de la Alegría. No era un proyecto en común, fue solo una coincidencia, un deseo compartido en algún lugar, y el hecho de que nos cruzamos en el camino. Y sobre el hecho de que Valeria conocía a Goliarda Sapienza, era bien sabido que Cito Maselli usaba a Goliarda como coach para las actrices con las que solía trabajar. Entre ellas Valeria, por supuesto, pero también Nastassja Kinski y Ornella Muti, por ejemplo.

¿Podrías hablar sobre retratar a tantas mujeres diferentes? Normalmente las mujeres no tienen la oportunidad de simplemente estar juntas, fumar, beber, pasear por la ciudad y no hacer nada.

I.D.M: Por supuesto, yo escribí el guion, y la idea era esa, contar esta historia sobre la nada, sobre lo que hacen las mujeres cuando están juntas, la relación dentro de un grupo de mujeres, la proximidad, la cercanía, el hecho de que les gusta reflejarse unas en otras, y el deseo que puede surgir dentro de la amistad. Pero aunque lo escribí, fue difícil traducirlo a la gran pantalla. Para mí, lo más hermoso fue ver cómo Mario se entregaba completamente a la mirada de estas mujeres, siendo sobrepasado por su capacidad para interactuar entre ellas.

M.M: Todo esto estaba muy bien descrito y detallado en el guion. Pero, por supuesto, fue una cuestión de unión, del encuentro de las tres actrices. Y cuando las vi, y vi su amor, entendí de inmediato que iba a funcionar. Porque Valeria Golino, Matilda De Angelis y Elodie son tres actrices con mucho carisma, muy poderosas, encantadoras, hermosas. Pero lo que no esperaba ver fue la demostración de su sutil inteligencia en el set. Eso fue lo principal. Fue lo más hermoso, lo inesperado. Eso me deslumbró en el rodaje. Esa inteligencia increíble que mostraban. Fue gracias a eso que surgió la luz en la interacción. Logré entrar en un lugar donde normalmente un hombre tiene muchas dificultades para acceder.

De alguna manera la película es una carta de amor a la amistad, pero también es una carta de amor a la literatura. Eres un director que no teme usar la palabra en el cine. ¿Cuál es la dimensión estética del diálogo, de la palabra de Goliarda en una película como esta?

M.M: Es cierto que he hecho muchas películas sobre artistas. Me gusta hacer películas sobre artistas. Me gustan los artistas porque son los que reaccionan al desafío existencial con fantasía e imaginación. Por supuesto, ese poder no es solo del artista, es la capacidad que cada uno de nosotros tiene, de imaginar, de usar la fantasía. También hice una película sobre un poeta (Giacomo Leopardi) y sé por experiencia que es muy difícil encontrar el momento adecuado para que estas palabras, desde la página escrita, se transfieran al cine. Es un momento muy sutil, delicado, y eso ocurrió también en esta película. Oímos las palabras de El Arte de la Alegría, pero hay un instante específico en el que el valor cinematográfico de las palabras se vuelve evidente.

En las escenas íntimas, creas una atmósfera de autenticidad que, por supuesto, proviene del diálogo. Incluso cuando hablan de cosas banales, eso las une ¿Eso está basado en el libro o en el guion?

I.D. M: Creo que ambas cosas. En el diálogo y el guion, ya había una relación muy íntima y muy fuerte entre las tres mujeres. A veces, durante el rodaje, cambiamos algo. Algo surgía libremente en ese momento. Basado en el guion.

M.M: Es ambas cosas, en realidad. Ocurre en el set, pero tiene que ver con la pregunta anterior sobre nuestra relación con las palabras. Los diálogos son una forma de literatura y Goliarda Sapienza fue actriz antes de convertirse en escritora, así que sabía lo que significaba actuar. Por supuesto, sus diálogos están muy basados en la literatura escrita, pero luego esas palabras se desarrollan en el guion y son dichas por las actrices. El trabajo que hizo Ippolita antes de esta película fue la adaptación teatral de otra novela de Goliarda Sapienza, Il filo de Mezzogiorno (El hilo del mediodía), que está basada en otro episodio de su vida en los años 70. Es una meditación sobre escribir por el placer de escribir y escribir para actuar, algo que ella misma experimentó. Escribir palabras para la literatura y para cuando se dicen en cine, pero más aún en teatro. Por eso es tan importante para nosotros trabajar para el teatro y siempre alterno entre cine y teatro.

Tu película trata sobre una mujer que no recibió el reconocimiento que merecía en su tiempo. ¿Crees que hoy las mujeres están mejor que entonces o sigue siendo un tema relevante?

I.D.M: Creo que estamos mejor, pero aún podemos mejorar mucho.

M.M: De hecho, hay un gran desequilibrio en la relación entre hombres y mujeres en Italia. No como en los años 80, pero aún hay mucho margen de mejora. Este año, en los David di Donatello (que, como sabes, son nuestros Oscar italianos) de cinco finalistas, tres eran mujeres, y por primera vez fue una mujer la que ganó el David di Donatello, a pesar de que, por supuesto, ya habíamos tenido directoras como Liliana Cavani y Lina Wertmüller en el pasado.

¿Cómo lograste retratar Roma en los años 80?

M.M: La película es un retrato, como decía antes, y por supuesto tenemos personajes en primer plano y un horizonte, un paisaje, un skyline. La ciudad de Roma es como un contenedor. Por supuesto, hay elementos y guiños a la política de la época y los personajes están dentro de ese tiempo específico, pero el horizonte es muy preciso y detallado, tanto como lo que ocurre en primer plano. No quería que la política tuviera un peso excesivo ni que fuera genérica, así que las referencias que existen en la película (que no voy a mencionar ni desarrollar ahora) son muy precisas.

Hablando de lugares y espacios, quería preguntar sobre Rebibbia, la prisión donde estuvo encarcelada Goliarda. ¿Cómo fue filmar allí? ¿Cómo influyó eso en la actuación de ellas y en tu trabajo con ellas?

M.M: Desde el principio supe que necesitaba rodar en la prisión de Rebibbia. No fue fácil lograrlo. Fue un proceso largo, pero por suerte lo conseguimos. Rebibbia es una prisión moderna, así que sería imposible reconstruirla como era, por cómo es ahora, y es muy específica. Pero sabía que tenía que ir allí y conocer a las reclusas y escuchar sus historias, y por supuesto luego hacer que las actrices hicieran lo mismo, que las escucharan. Para poder llegar a la escena en la celda cuando están Maro, Annunciazione y Marilyn (ellas son reclusas reales de Rebibbia, y Marilyn está en libertad condicional) así que solo podía estar unas horas. Pero fue clave, fue absolutamente fundamental hacerlo, para que las actrices pudieran estar realmente en la película, para dar verdad al involucramiento y a las escenas en la cárcel, y también para darle a Matilda y a Elodie la posibilidad de reflejarse en reclusas reales.

Aunque vemos amistades que crecen en la cárcel y fuera de allí, hay muchas almas solitarias. ¿Qué representa la soledad en el mundo de la película para las mujeres de la historia?

M.M: Es muy cierto. Hay mucha soledad en la cárcel. Es la soledad de las reclusas. Es la soledad de los crímenes que cometieron, porque al cometerlos, son colocadas fuera de la sociedad, y por lo tanto están solas. Creo que Goliarda Sapienza, cuando estuvo detenida, se sintió atraída por la soledad de las otras reclusas, porque podía ver reflejada en ellas su propia soledad. Dicho esto, Fuori no es una película de consuelo. Es todo lo contrario. La experiencia de la cárcel es muy dura, muy difícil. Goliarda Sapienza era una mujer y una artista infeliz, pero el poder de la imaginación es lo que puede protegernos y salvarnos de la condición de soledad.

Ficha técnica

Título: Fuori

Género: Drama

País: Italia      

Año: 2025

Duración: 115 minutos

Director: Mario Martone

Elenco: Valeria Golino, Matilda de Angelis, Elodie

Loading

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *