FESTIVAL DE CANNES Entrevista al actor de “La Perra”, Selton Mello: «Mi última película como director está basada en una novela chilena»

Por Gabriela Bravo Chiappe desde Cannes

El actor brasileño Selton Mello forma parte del elenco de la ultima película de la directora chilena Dominga Sotomayor que se presentó en la Quincena de los Cineastas del Festival de Cannes, La Perra.

La cinta, que es una adaptación del libro del mismo nombre de la escritora colombiana Pilar Quintana, cuenta la historia de Silvia, una mujer incapaz de tener hijos, que vive en una isla al sur de Chile y que decide adoptar un perrito que ha sido abandonado.

Duda, el personaje interpretado por Selton Mello, es un hombre exitoso, que junto a su familia ha decidido construir una casa en esa isla para disfrutar de la serenidad y la exuberancia del paisaje. Duda conoce a Silvia cuando esta es solamente una niña, pero sus vidas quedaran marcadas eternamente por un trágico suceso.

Selton Mello es un actor muy reconocido en Brasil, que alcanzó una fama internacional con la película Aún Estoy Aquí, del director brasileño Walter Salles, pero que también ha incursionado como director y guionista.

En exclusiva Culturizarte pudo conversar con Selton Mello en Cannes sobre su paso por Chile y su participación en la película La Perra

¿Cómo fue el trabajo con Dominga Sotomayor? ¿La conocías de antes? ¿Habías visto sus películas?

Conocí a Dominga Sotomayor porque durante un tiempo todas las películas de Dominga estaban en Mubi Brasil, incluso una que hizo con la directora Carla Simón, una película que trata de correspondencias visuales, muy bonita. Yo vi todo, De jueves a domingo, Tarde para morir joven, y todo me encantó, tiene una sensibilidad muy grande. Rodrigo Teixeira – el productor- me dijo que Dominga estaba interesada en llamarme para hacer una aparición especial en su película, pero que le daba un poco de vergüenza de pensar que podía ser un rol pequeño para mí. Yo le dije: “No, es un honor trabajar con usted, y, sí, quiero, vamos”. Y también me entusiasmó la idea de volver a trabajar con Rodrigo, que es un compañero querido de RT Features. Así que todo fue muy bonito, me encantó.

No solo fue la primera vez que trabajé con Dominga sino también mi primera vez en Chile, no había estado en Chile antes. Me encantó Santiago, me encantó conocer las personas, la historia de Chile. No he dicho esto en ninguna entrevista, pero mi última película como director estaba basada en una novela chilena de Antonio Skármeta, Un Padre de Película, y mi cinta se llama O Filme da Minha Vida. Fue hecha en Brasil, en portugués, y Antonio Skármeta viajó hasta allá, tuvo una pequeña participación, por tanto, esa era la conexión que tenía con Chile. Lamentablemente la película no tuvo distribución en Chile. Ahora, a través de Dominga, vuelvo a reconectarme con Chile y ojalá pueda hacer más cosas. Para ser bien honesto, tengo algunos proyectos que involucran a Chile, pero no puedo anunciar nada aún.

Hablando de Chile, todos dicen que el acento chileno es el más difícil de Latinoamérica, tu personaje habla español en la película ¿fue muy complicado para ti?

Fue tranquilo porque pienso que son lenguas muy hermanas, pero hay palabras que se parecen al portugués, pero quieren decir otra cosa. Estudié bastante para hacer mi papel y realmente me encantó porque era todo nuevo. Otras personas me dijeron eso mismo: “Si estás preparado para hacer una película en español de Chile, puede hacer una película en español en cualquier otro país, porque es el acento más difícil”. A mi me están dando clases de español, pero pienso que el acento argentino, para mí, es más difícil. Sinceramente, fue tranquilo, y ya aprendí unas expresiones que son bien de chileno, como, por ejemplo, cachai, que es como got it, en portugués sería sacó, y me encantó todo esto.

¿Es difícil para un actor interpretar un personaje en una lengua que no es su lengua materna?

No, porque lo que importa es pisar dentro de lo que está sintiendo, la impresión de algo, y la lengua es solamente una parte del todo. La manera que Dominga hace su trabajo, se involucra mucho con el uso de la naturaleza, por ejemplo, somos parte de la naturaleza también. Todo esto es parte de una historia que no es una historia descriptiva, es una historia sensorial. Esto es muy bonito.

Su participación en la película Aún Estoy Aquí ha marcado su carrera. Fue la primera película brasileña que gano un Oscar ¿Cómo cree que esta película impactó en la carrera que tiene hoy y en las proposiciones que puede tener?

Sí, Aún Estoy Aquí es una película muy importante para Brasil, porque abrió las puertas del cine brasileño a todo el mundo y visibilizó a los grandes artistas que tenemos. Es una película muy importante, y tuve la fortuna de hacer este personaje tan importante que es Rubens Paiva, y para mí fue fundamental. Estaré eternamente agradecido de Walter Salles, porque Aún Estoy Aquí literalmente abrió las puertas del mundo para mí, para mi trabajo, y ahora estoy haciendo y teniendo ofertas de trabajo en todos los países, en lenguas distintas, en culturas distintas. Me siento como un niño que está empezando, pero con la madurez de ya tener una historia grande en Brasil, es una mezcla muy bonita.

¿Qué opina del cine brasileño que está saliendo al mundo? Aún Estoy Aquí, primer Oscar, El Agente Secreto de Kleber Mendonça Filho, que también estuvo presentándose en Cannes y termino en los premios Oscar.

Brasil siempre estuvo muy bien representado, pero ahora, gracias a la película de Walter Salles especialmente, fue una cosa muy fuerte para nosotros. Ahora debemos continuar haciendo cada vez más cine.

Ficha técnica

Título: La Perra

Género: Drama

País: Chile

Año: 2026

Duración: 112 minutos

Director: Dominga Sotomayor

Elenco: Manuela Oyarzún, Selton Mello, David Gaete

Festival de Cannes / Quincena de los Cineastas

 

Loading

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *